Поиск

Премьера короткометражек «Оскара» в белорусской озвучке

Премьера короткометражек «Оскара» в белорусской озвучке

Вчера во Дворце Республики прошла церемония открытия проекта «Mova Movie: Oscar Shorts-2017 на белорусском языке». Фильмы-номинанты на премию «Оскар-2017» на белорусском языке можно будет посмотреть в кинозале Дворца Республики с 30 ноября по 15 декабря. Fashionbank.by посетил мероприятие и пообщался с теми, кто озвучивал фильмы на роднай мове.

Холл кинотеатра во Дворце Республики: зеркала, мрамор, фонтанчики, золотистые пузыри шампанского на тонких бокальных ножках. Смешанные с космическими звуками белорусские мотивы группы Shuma. 


Торжественные нотки яркого парфюма. В такой обстановке немногочисленные гости ожидали, когда же покажут «Оскар» на белорусском. А организаторы целый час настраивали гостей на белорусский лад, самое вкусное оставляя для десерта.


В длинном черном платье на большущих каблуках в холле порхала певица и ведущая Ольга Сацюк. В паре с Александром Сериковым она была «дирижером» прелюдии к показу фильмов. 


Церемонию открытия фестиваля, точнее, концерт-шоу перед показом фильмов, стилизовали в тон белорусской озвучке: драйвовая этно-музыка от группы PAWA с волынкой, скрипкой и дудочкой, трансовая купальская музыка от солистки группы Shuma. 


Группа PAWA

В глубине зала компактно разместилась сцена-подиум: там вещали ведущие, выступали музыканты и дефилировали девочки-модели в национальных костюмах.


К половине девятого почти не осталось полных бокалов с шампанским, гости заметно разговорились между собой и до премьеры добрались почти все те знаменитости, кто озвучивал на белорусском языке оскаровские короткометражки: ведущие Ольга Рыжикова и Юрий Ващук (Тео), Андрей Бонд, Артем Рыбакин, дизайнеры Анастасия Фалькович и Катя Тикота, музыканты DJ Selebrium и Никита Найденов.


Катя Тикота пришла на премьеру с малышом: за ним наблюдали все фотографы и зрители, так что экспозиция дизайнерских маек и свитшотов его мамы осталась в стороне. 

 

Андрей Бонд будоражил рассевшихся по диванчикам гостей: записывал интервью со всеми, на кого падет луч его звездного обаяния. А мы взяли у него интервью про работу с французским роликом «Внутренние враги»:

        

— Все ролики очень сильные. Мне мой понравился, но к той проблеме, которая в нем поднимается, у меня неоднозначное отношение. Я впервые озвучивал что-то для большого экрана. Было сложно, волнительно, но занятно. Вообще, очень сложно быть актером озвучивания. Вы не знаете, какое количество кривляний, сколько обезьянничания за кадром происходит, чтобы эмоция получилась. Вроде как меня ребята подбирали под ролик. Теперь мне хотелось бы поучаствовать в озвучивании полного метра иностранного на белорусском языке.


Бонд считает, что представленные фильмы действительно «не для всех», как и заявлено организаторами в программе. Команду проекта он назвал «пионерами» такого кино и открыл удивительный секрет: его и Артема Рыбакина записывали в разные дни. Братьям пришлось играть в допрос: французский офицер полиции (Андрей Бонд) шантажирует алжирца-учителя, который хочет получить французское гражданство (Артем Рыбакин). Озвучку писали частями.

— Делать такой диалог с Андреем было прикольно, — смеется Артем Рыбакин. — Мне проще всего отыграть эмоцию злости, поорать. Причем мой герой не может сильно разозлиться, пойти наперекор. Злость выдавливается из него. Это я пытался показать. Фильм сложный, заставляет подумать. В нем круто раскрыты психотипы людей. Но французам, с их демографическими, расовыми и прочими проблемами, этот фильм намного ближе.


Артем Рыбакин уже «звучал» и снимался в кино. Признался, что не владеет в совершенстве «роднай мовай» и переживал за литературное произношение, но уж очень ему хотелось попробовать себя в такой работе.

«Любое хорошее дело начинается с дружбы», — так начала рассказ про свое участие в проекте Ольга Сацюк. В один из вечеров она, Александр Сериков и Владислав Коротченков (ведущий редактор концертного отдела Дворца Республики) решили преподнести белорусским зрителям фильмы «Оскара» на белорусском языке.

 

— Я пять лет играла на сцене Дворца в «Президентской елке», четыре года вела «Сузор’е надзей», пою на белорусском, веду белорусскую передачу. Но хотелось чего-то максимально необычного. И мы с ребятами сошлись на том, что любим «Оскар». «Оскар» — это темы не для всех. Это социальные темы, острые. Это важные вопросы. И все это на белорусском языке».

Владислав Коротченков: «Я подал идею, очнулся через пару дней — а они уже начали собирать людей, кто хочет озвучить. И я понял: надо запускаться. Одобрил проект у руководства. Первым показом хотим подготовить зрителей к «Mova Movie». Обычный фильм — это два часа, запутанный сюжет и «растянутые» эмоции. А короткометражка — это очень эмоционально насыщенный контент, который укладывается в 20 минут. Я думаю, с белорусским языком это выглядит очень интересно».

Ольга Сацюк: «В фильме «Хор» я — девочка, которая поет. Которая говорит, что каждый может это делать. Я впервые озвучивала фильм. Это было относительно тяжело, но я с большим удовольствием влилась в своего персонажа».

DJ Selebrium оказался в проекте спонтанно. Встретился в кино с Александром Сериковым и на вопрос «Будешь?» ответил: «Буду».

 

     — Меня сразу предупредили, что озвучивать будем на белорусском. Я родился здесь, живу. Читать, писать по-белорусски я умею. Говорить — не говорю каждый день, но понимаю и могу поддержать разговор. Я озвучивал небольшие отрывки в двух фильмах, в одном — моя озвучка длится две секунды. 


Мы спросили, вдохновил ли проект на то, чтобы DJ Selebrium с Максом Коржом записали на белорусском трек. Но ответ был отрицательным.

Никита Найденов (солист группы Hurma), в отличие от других участников, не видел фильм целиком — только отрывки с участием его героя. 

— Я агучваў фільм «Жанчына і хуткасны цягнік». Мне расказалі, хто мой герой (сын галоÿнай гераiнi), якія ў ix стасункі з мамай, што ў яго за гісторыя. Агучваць па-беларуску сусветную класіку і сучасныя фільмы — гэта вельмі правільная рэч. Мы адразу можам запусціць фільм у нашу культурную прастору па-беларуску, і гэта будзе гучаць так натуральна, ніхто не будзе ведаць, што ён можа гучаць неяк па-іншаму. Не ведаю, цi ёсць у нас вялiкiя кампанii, што займаюцца агучваннем па-беларуску, здаецца, такiя праекты пакуль робяцца пераважна энтузiястамi, але атрымлiваецца добра. Думаю, усё iдзе да таго, што замежнае кiно будзе трапляць да нашага гледача на беларускай.


Фото: Александр Стрелец

Другие материалы
BELARUS BEAUTY AWARDS
Жизнь BELARUS BEAUTY AWARDS

Belarus Beauty Awards – ежегодная...

22 Июня 2018
Стать мамой без папы
Жизнь Стать мамой без папы
Как это сделать?
22 Июня 2018
«Панский базар»: погружение в славянскую культуру
Жизнь «Панский базар»: погружение в славянскую культуру
В эти выходные минчане получили возможность...
19 Июня 2018
Форум BE IN OPEN: обзор второго дня
Жизнь Форум BE IN OPEN: обзор второго дня
Мода — это не брюки, это наши амбиции и комплексы.
16 Июня 2018
N.R.M и Солодуха: выиграй билеты на «Панский базар»!
Жизнь N.R.M и Солодуха: выиграй билеты на «Панский базар»!
Не знаете, где провести выходные? Мы приглашаем...
13 Июня 2018
BE IN OPEN форум в Москве. Обзор первого дня
Жизнь BE IN OPEN форум в Москве. Обзор первого дня
Кто такой пиарщик и сколько зарабатывает...
13 Июня 2018